miércoles, 13 de octubre de 2010

Bienvenidos/as autodenominados y autodenominadas traductores y traductoras

¡Hola a todos y a todas!

Empezamos este blog con el ánimo de hablar de algo muy preocupante que está ocurriendo en el ámbito de la traducción en España. De un tiempo a esta parte hemos observado la proliferación de algunas autodenominadas empresas de traducción certificadas que, por tener un certificado de calidad, creen tener derecho a burlarse de sus colaboradores, como podéis ver a continuación:

Esta captura de pantalla corresponde a la caché alojada en Google del sitio web de la mercantil Traducimos S.L. (www.traducimos.com). Al igual que otras muchas empresas de ámbito nacional e internacional, Traducimos S.L., tal y como se indica en el siguiente enlace : http://www.traducimos.com/une.htm, cuenta con certificación según la norma UNE-EN 15038.

A nosotros, humildes autodenominados traductores con un PC en su casa, nos llena de orgullo y satisfacción que cada día haya más empresas como la citada mercantil, preocupadas por ofrecer servicios de valor añadido y de calidad a los clientes de servicios lingüísticos. Día tras día colaboramos con empresas certificadas según la norma UNE-EN 15038 para ofrecerle al cliente el mejor servicio posible. Nos desvivimos por entregar el mejor producto, en muchos casos aceptamos plazos de entrega imposibles, en otros esperamos hasta 90 días para cobrar una factura... En definitiva, arrimamos el hombro como si fuéramos uno más de la empresa, aunque no coticemos para ella.

Sin embargo, nos apena enormemente darnos cuenta de que algunas de estas empresas nos ven como un número más. Y, por si esto no fuera poco, se burlan de nosotros, sus colaboradores, los autodenominados traductores con un PC en su casa, con redacciones publicitarias como la que se puede leer en la imagen.

Mención aparte merece la cuestión de si una traducción jurada es "mejor" si la realiza una empresa certificada por la norma UNE-EN 15038.

Por hoy dejamos abierto el debate y animamos tanto a los autodenominados traductores con un PC en su casa como al autor o autora de tan ingenioso concepto, a compartir sus opiniones en este vuestro foro.